1 Chronicles 20:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он вывел жителей, которые были в нём, заставив их работать пилами, железными кирками и топорами. Давуд поступил так со всеми аммонитскими городами. После этого Давуд со всем своим войском вернулся в Иерусалим.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид вывел жителей Раввы и заставил их работать, дав им пилы, железные кирки и топоры. Так он поступил со всеми аммонитскими городами. Затем Давид и всё его войско возвратились в Иерусалим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Его жителей он вывел и заставил работать: приставил их к пилам, железным молотилкам и топорам. Со всеми городами аммонитян Давид поступал так. Затем он возвратился в Иерусалим со всем своим войском.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А народ, который был в нём, вывел и заставил работать пилами, железными молотилками и топорами. Так поступил Давид со всеми городами Аммонитян, и возвратились Давид и весь народ в Иерусалим.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Население же, которое находилось там, он велел увести и поставил их работать подневольными рабочими на пилы, на железные мотыги и топоры. Точно также он поступил со всеми остальными городами аммонитян. Затем Давид вернулся со всем войском назад в Иерусалим. Несколько подвигов воинов Давида в войнах с филистимлянами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А народ, который был в нем, вывел и умерщвлял их пилами, железными молотилами и секирами. Так поступил Давид со всеми городами аммонитян, и возвратился Давид и весь народ в Иерусалим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он вывел жителей, которые были в нем, заставив их работать пилами, железными кирками и топорами. Давид поступил так со всеми аммонитскими городами. После этого Давид со всем своим войском вернулся в Иерусалим.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он вывел жителей, которые были в нем, заставив их работать пилами, железными кирками и топорами. Давид поступил так со всеми аммонитскими городами. После этого Давид со всем своим войском вернулся в Иерусалим.
Russian Synodal 1876
А народ, который был в нем, вывел и умерщвлял их пилами, железными молотилами и секирами. Так поступил Давид со всеми городами Аммонитян, и возвратился Давид и весь народ в Иерусалим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он вывел жителей, которые были в нём, заставив их работать с пилами, железными кирками и топорами. Давуд поступил так со всеми аммонитскими городами. После этого Давуд со всем своим войском вернулся в Иерусалим.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид вывел жителей Раввы и заставил их работать пилами, железными кирками и топорами. Давид сделал то же самое со всеми городами аммонитян. Затем Давид и всё войско отправились обратно в Иерусалим.