1 Chronicles 21:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Давуд сказал Гаду: — Мне очень тяжело. Пусть лучше я попаду в руки Вечного, ведь Его милость очень велика, но не дай мне попасть в человеческие руки!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид сказал Гаду: «Я в беде! Я не хочу, чтобы люди решали моё наказание. Господь очень милостив, пусть Он решает, как наказать меня».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал Давид Гаду: «Велико мое горе! Но лучше попасть мне в руки ГОСПОДА, ведь милосердие Его безмерно, только бы не попасть в руки людей!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид сказал Гаду: мне очень тяжело, но пусть лучше впаду в руки Господа, ибо Его милосердие весьма велико, только чтобы я не впал в руки человека.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Давид сказал Гаду: »Мне очень страшно! Я хочу лучше пасть в руку Господа, ибо его милости очень велики, а в руку людей пасть я не хочу!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Давид Гаду: «Тяжело мне очень, но пусть лучше впаду в руки Господа, ибо весьма велико милосердие Его, только бы не впасть мне в руки человеческие».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид сказал Гаду: — Мне очень тяжело, но пусть лучше я попаду в руки Господа, ведь Его милость очень велика, но не дай мне попасть в человеческие руки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид сказал Гаду: – Мне очень тяжело, но пусть лучше я попаду в руки Господа, а не в руки людей, ведь Его милость очень велика.
Russian Synodal 1876
И сказал Давид Гаду: тяжело мне очень, но пусть лучше впаду в руки Господа, ибо весьма велико милосердие Его, только бы не впасть мне в руки человеческие.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Давуд сказал Гааду: - Мне очень тяжело. Пусть лучше я попаду в руки Вечного, ведь Его милость велика, но не дай мне попасть в человеческие руки!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог послал Ангела истребить Иерусалим. Но когда Ангел стал истреблять Иерусалим, Господь увидел это и сжалился, и решил не уничтожать Иерусалим. Господь сказал Ангелу, который уничтожал: "Остановись! Довольно!" Ангел Господа стоял в то время у гумна Орны Иевусеянина.