1 Chronicles 21:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но царь Давуд ответил Арауне: — Нет, я заплачу тебе полную цену. Я не возьму для Вечного того, что принадлежит тебе, и не стану приносить жертву, которая мне ничего не стоила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но царь ответил Орне: «Нет, я заплачу тебе полную стоимость. Я не могу отдать Господу то, что принадлежит тебе. Я не буду приносить во всесожжение то, что досталось мне даром».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но царь Давид сказал Орнану: «Нет, я непременно заплачу полную цену. Не стану я приносить в жертву ГОСПОДУ то, что принадлежит тебе, и не буду совершать всесожжение, которое ничего мне не стоило».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь Давид сказал Орне: нет, я хочу купить у тебя за настоящую цену, ибо я не стану приносить твоей собственности Господу и не буду приносить во всесожжение взятого даром.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но царь Давид отвечал Орнану: »Нет, я хочу за деньги приобрести его у тебя, за полную цену, ибо я не хочу отнимать у тебя для Господа собственности твоей и не хочу приносить жертв сожжения, которые подарены мне!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал царь Давид Орне: «Нет, я хочу купить у тебя за настоящую цену, ибо не стану я приносить твоей собственности Господу и не буду приносить во всесожжение [взятого] даром».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но царь Давид ответил Орне: — Нет, я заплачу тебе полную цену. Я не возьму для Господа того, что принадлежит тебе, и не стану приносить всесожжения, которое мне ничего не стоило.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но царь Давид ответил Орне: – Нет, я заплачу тебе полную цену. Я не возьму для Господа того, что принадлежит тебе, и не стану приносить всесожжения, которое мне ничего не стоило.
Russian Synodal 1876
И сказал царь Давид Орне: нет, я хочу купить у тебя за настоящую цену, ибо не стану я приносить твоей собственности Господу, и не буду приносить во всесожжение [взятого] даром.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но царь Давуд ответил Арауне: - Нет, я заплачу тебе полную цену. Я не возьму для Вечного того, что принадлежит тебе и не стану приносить жертву, которая мне ничего не стоила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Давид построил там алтарь для поклонения Господу, принёс на нём всесожжения и жертвы содружества, и молился Господу. Господь ответил Давиду, послав с небес огонь на алтарь жертвы всесожжения.