1 Chronicles 21:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Иоав ответил: — Пусть Вечный умножит количество Своего народа стократно. Разве не все они, господин мой царь, твои рабы? Зачем мой господин хочет это сделать? Зачем ему наводить грех на Исраил?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Иоав ответил: «Пусть Господь сделает Свой народ во сто раз многочисленнее! Господин, все израильтяне — твои слуги. Для чего ты хочешь сделать это, мой господин царь? Ты сделаешь весь народ Израиля виновным в грехе!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Йоав ответил: «Да умножит ГОСПОДЬ народ Свой во сто раз! О владыка мой царь! Разве все они не слуги владыки моего? Зачем же владыка мой требует такого? Зачем навлекать наказание на Израиль?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иоав сказал: да умножит Господь Свой народ во сто раз против того, сколько есть его. Не все ли они, господин мой царь, рабы моего господина? Для чего же мой господин требует этого? Чтобы вменилось это в вину Израилю?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иоав возразил: »Господь да сделает народ Свой, каким многочисленным он является уже сейчас, ещё во 100 раз многочисленнее! Они ведь все, господин мой и царь, являются послушными подданными господина моего. Почему господин мой имеет такое желание? Зачем Израилю возлагать на себя такую вину?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Иоав: «Да умножит Господь народ Свой во сто раз против того, сколько есть его. Не все ли они, господин мой царь, рабы господина моего? Для чего же требует этого господин мой? Чтобы вменилось это в вину Израилю?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Иоав ответил: — Пусть Господь умножит Свой народ стократно. Разве не все они, господин мой царь, твои слуги? Зачем мой господин хочет это сделать? Зачем ему навлекать вину на Израиль?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Иоав ответил: – Пусть Господь умножит Свой народ стократно. Разве не все они, господин мой, царь, твои слуги? Зачем мой господин хочет это сделать? Зачем ему наводить грех на Израиль?
Russian Synodal 1876
И сказал Иоав: да умножит Господь народ Свой во сто раз против того, сколько есть его. Не все ли они, господин мой царь, рабы господина моего? Для чего же требует сего господин мой? Чтобы вменилось это в вину Израилю?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Иоав ответил: - Пусть Вечный умножит количество Своего народа стократно. Разве не все они, господин мой, царь, твои слуги? Зачем мой господин хочет это сделать? Зачем ему наводить грех на Исраил?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Иоав ответил: "Пусть Господь сделает народ Свой в сто раз многочисленнее! Господин, весь народ израильский - твои слуги. Для чего ты хочешь сделать это, мой господин и царь? Ты сделаешь весь народ Израиля виновным в грехе!"