1 Chronicles 21:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Давуд не мог пойти туда, чтобы говорить с Аллахом, потому что боялся меча Ангела Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Давид не мог пойти в священный шатёр, чтобы говорить с Богом, потому что боялся меча Ангела Господа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Давид не мог пойти туда, чтобы поклониться Богу, потому что боялся меча ангела ГОСПОДНЕГО.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Давид не мог пойти туда, чтобы взыскать Бога, потому что устрашён был мечом Ангела Господня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Давид не смог пересилить себя, чтобы предстать там перед Богом и прославить Его, потому что он мечом Ангела Господня был приведён в ужас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И не мог Давид пойти туда, чтобы взыскать Бога, потому что устрашен был мечом ангела Господнего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давид не мог пойти туда, чтобы говорить с Богом, потому что боялся меча Ангела Господнего.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давид не мог пойти туда, чтобы говорить с Господом, потому что боялся меча Ангела Господнего.
Russian Synodal 1876
И не мог Давид пойти туда, чтобы взыскать Бога, потому что устрашен был мечом Ангела Господня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Давуд не мог пойти туда, чтобы говорить с Вечным, потому что боялся меча ангела Вечного.