1 Chronicles 26:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота — молодой наравне со старым.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Каждой семье выпало охранять ворота, которые определялись по жребию; молодые служили наравне со старыми.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Бросали они жребий, и младшие и старшие в роду наравне, кому у каких ворот служить.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И они бросили жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо когда предприняли жеребьёвку отдельных ворот по семьям, как для старших так и для младших,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота — молодой наравне со старым.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота – молодой наравне со старым.
Russian Synodal 1876
И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они бросали жребии по своим кланам на каждые ворота - молодой наравне со старым.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Каждой семье выпало охранять ворота, которые выбирались по жребию - для молодых наравне со старыми.