1 Chronicles 27:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Азмавету, сыну Адиила, было поручено смотреть за царскими кладовыми. Ионафану, сыну Уззии, — за кладовыми в провинции, в городах, поселениях и сторожевых башнях.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот список тех, кто отвечал за царскую собственность: Азмавеф, сын Адиела, отвечал за царские кладовые. Ионафан, сын Уззии, отвечал за кладовые в маленьких городах, в сёлах, в полях и в башнях.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Над царскими сокровищницами надзирал Азмавет, сын Адиэля, а над всеми житницами, что были в стране — в городах, селах и крепостях, — Ионафан, сын Уззии.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Над царскими сокровищами был Азмавеф, сын Адиила, а над запасами в поле, в городах, в сёлах и в башнях – Ионафан, сын Уззии;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Над сокровищами же царя был поставлен Азмавет, сын Адиила, а казначеем для владений над земельными участками в городах, деревнях и крепостях - Ионафан, сын Уззии.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Над сокровищами царскими был Азмавеф, сын Адиила, а над запасами в поле, в городах, и в селах и в башнях – Ионафан, сын Уззии;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Азмавету, сыну Адиила, было поручено смотреть за царскими кладовыми. Ионафану, сыну Уззии, за кладовыми в провинции: в городах, поселениях и сторожевых башнях.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Азмавету, сыну Адиила, было поручено смотреть за царскими кладовыми. Ионафану, сыну Уззии, за кладовыми в провинции: в городах, поселениях и сторожевых башнях.
Russian Synodal 1876
Над сокровищами царскими был Азмавеф, сын Адиилов, а над запасами в поле, в городах, и в селах и в башнях – Ионафан, сын Уззии;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Азмавету, сыну Адиила, было поручено смотреть за царскими кладовыми. Ионатану, сыну Уззии, - за кладовыми в провинции, в городах, поселениях и сторожевых башнях.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот список тех, кто отвечал за царскую собственность:Азмавеф, сын Адиила, отвечал за царские кладовые. Ионафан, сын Уззии, отвечал за кладовыев маленьких городах, в сёлах, в полях и в башнях.