1 Chronicles 28:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Смотри же, ведь Вечный избрал тебя, чтобы ты построил дом для святилища. Будь твёрд и действуй!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Соломон, ты должен понять, что Господь избрал тебя, чтобы построить Его святой дом — храм. Будь решителен и заверши это дело».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Смотри! Ныне ГОСПОДЬ избрал тебя, чтобы ты воздвиг Ему Храм, Святилище. Будь же тверд и действуй!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Смотри же, когда Господь избрал тебя построить дом для святилища, будь твёрд и делай.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так будь же теперь внимателен! Ибо Господь усмотрел тебя к тому, чтобы ты построил Ему дом для святилища: итак, смело приступи к делу!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Смотри же, когда Господь избрал тебя построить дом для святилища, будь тверд и делай».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Смотри же, ведь Господь избрал тебя, чтобы ты построил дом для святилища. Будь тверд и действуй.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Смотри же, ведь Господь избрал тебя, чтобы ты построил дом для святилища. Будь тверд и действуй.
Russian Synodal 1876
Смотри же, когда Господь избрал тебя построить дом для святилища, будь тверд и делай.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Смотри же, ведь Вечный избрал тебя, чтобы ты построил дом для святилища. Будь твёрд и действуй!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Соломон, ты должен понять, что Господь избрал тебя, чтобы построить Его святое место - храм. Будь твёрд и заверши это дело".