1 Chronicles 28:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Священнослужители и левиты готовы к любой работе в храме Аллаха, и всякий доброволец, искусный в каком бы то ни было ремесле, будет помогать тебе в работе, а вельможи и весь народ будут слушаться всех твоих повелений.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Священники и левиты готовы для всякой работы в храме Божьем. Каждый искусный мастер готов помочь тебе в постройке храма. Приближённые и весь народ будут подчиняться твоим приказаниям».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот священники и левиты, распределенные для всех служб в Храме Божьем. Есть у тебя здесь и добровольцы для всякого дела, искусные во всякой работе, да и начальники и весь народ рады будут исполнить всякий твой приказ».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вот отделения священников и левитов, для всякой службы при доме Божьем. И у тебя есть для всякого дела усердные люди, искусные для всякой работы, и начальники и весь народ готовы на все твои приказания.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Уже готовы здесь отделения священников и левитов для всего служения в доме Божьем, и в твоём распоряжении для исполнения всего дела находятся у тебя люди, которые готовы и искусны для исполнения всех работ, а также князья и весь народ готовы для всех твоих предписаний.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вот отделы священников и левитов, для всякой службы при доме Божьем. И у тебя есть для всякого дела усердные люди, искусные для всякой работы, и начальники, и весь народ [готовы] на все твои приказания».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Отделения священников и левитов готовы к любой работе в Божьем доме, и всякий доброволец, искусный в каком бы то ни было ремесле, будет помогать тебе в работе, а вельможи и весь народ будут слушаться всех твоих повелений.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Отделения священников и левитов готовы к любой работе в Божьем доме, и всякий доброволец, искусный в каком бы то ни было ремесле, будет помогать тебе в работе, а приближенные и весь народ будут слушаться всех твоих повелений.
Russian Synodal 1876
И вот отделы священников и левитов, для всякой службы при Доме Божием. И у тебя есть для всякого дела усердные люди, искусные для всякой работы, и начальники и весь народ [готовы] на все твои приказания.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Священнослужители и левиты готовы к любой работе в храме Всевышнего, и всякий доброволец, искусный в каком бы то ни было ремесле, будет помогать тебе в работе, а вельможи и весь народ будут слушаться всех твоих повелений.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Группы священников и левитов готовы для всякой работы в храме Божьем. Каждый искусный мастер готов помочь тебе в этом деле. Приближённые и весь народ будут подчиняться твоим приказаниям".