1 Chronicles 28:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И ты, Сулейман, сын мой, знай Бога твоего отца и служи Ему всем сердцем и всей душой, ведь Вечный испытывает всякое сердце и понимает всякий замысел и всякую мысль. Если ты будешь искать Его, то найдёшь Его, но если ты оставишь Его, Он отвергнет тебя навсегда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А ты, сын мой Соломон, знай Бога отца твоего. Служи Богу от всего сердца и от всей души, так как Господь знает, что на сердце у каждого, и знает все твои мысли. Если будешь искать Господа, Он позволит тебе найти Его, а если отвернёшься от Него, Господь оставит тебя навсегда.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ты, Соломон, сын мой, признавай Бога отца твоего и служи Ему всем сердцем и ревностной душой, ибо ГОСПОДЬ испытует все сердца и знает каждое движение мысли. Если будешь искать Его, Он откроется тебе, а если оставишь Его, Он отвергнет тебя навеки.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и ты, Соломон, сын мой, знай Бога твоего отца и служи Ему от всего сердца и от всей души, ибо Господь испытует все сердца и знает все движения мыслей. Если будешь искать Его, то найдёшь Его, а если оставишь Его, Он оставит тебя навсегда.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»А ты, сын мой Соломон, познай Бога отца твоего и служи Ему с нераздельным сердцем и послушным духом, ибо Господь исследует все сердца и знает каждую тайную мысль; если ты будешь искать Его, то Он даст тебе найти Себя, а если ты покинешь Его, то Он навсегда отвергнет тебя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ты, Соломон, сын мой, знай Бога отца твоего и служи Ему от всего сердца и от всей души, ибо Господь испытывает все сердца и знает все движения мыслей. Если будешь искать Его, то найдешь Его, а если оставишь Его, Он оставит тебя навсегда.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И ты, Соломон, сын мой, знай Бога твоего отца и служи Ему всем сердцем и всей душой, ведь Господь испытывает всякое сердце и понимает всякий замысел и всякую мысль. Если ты будешь искать Его, то найдешь Его, но если ты оставишь Его, Он отвергнет тебя навсегда.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И ты, Соломон, сын мой, знай Бога твоего отца и служи Ему всем сердцем и всей душой, ведь Господь испытывает всякое сердце и понимает всякий замысел и всякую мысль. Если ты будешь искать Его, то найдешь Его, но если ты оставишь Его, Он отвергнет тебя навсегда.
Russian Synodal 1876
и ты, Соломон, сын мой, знай Бога отца твоего и служи Ему от всего сердца и от всей души, ибо Господь испытует все сердца и знает все движения мыслей. Если будешь искать Его, то найдешь Его, а если оставишь Его, Он оставит тебя навсегда.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И ты, Сулейман, мой сын, признавай Бога твоего отца и служи Ему искренним разумом и радостным сердцем, ведь Вечный испытывает всякий разум и понимает всякий замысел и всякую мысль. Если ты будешь искать Его, то найдёшь Его, но если ты оставишь Его, Он отвергнет тебя навсегда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А ты, сын мой Соломон, знай Бога, Отца твоего. Служи Богу от всего сердца и от всей души, ибо Господь знает, что на душе у каждого, и знает мысли твои. Если будешь искать Господа, Он позволит тебе найти Его, а если отвернёшься от Него, Господь оставит тебя навсегда.