1 Chronicles 29:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кроме того, из любви к моему Богу я отдаю собственное золото и серебро на храм моего Бога сверх всего того, что я заготовил для этого святого храма. Я отдаю:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я приношу золото и серебро в особый дар храму Божьему, так как всем сердцем желаю, чтобы храм моего Бога был построен. Я даю все эти материалы на строительство святого храма.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А также еще, радея о Храме Бога моего, из личного золота и серебра, которые есть у меня, я передаю для Храма Бога моего, сверх всего того, что приготовил для священного Храма:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и ещё по моей любви к дому моего Бога, есть у меня собственное сокровище из золота и серебра, и его я отдаю для дома моего Бога, сверх всего, что я заготовил для святого дома:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кроме того, я хочу вследствие ревности моей, отдать для дома Бога моего то, что я имею из собственного добра золотом и серебром, и ко всему этому ещё то, что я уже собрал для святого дома,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и еще по любви моей к дому Бога моего, есть у меня сокровище собственное из золота и серебра, [и его] я отдаю для дома Бога моего, сверх всего, что заготовил я для святого дома:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кроме того, из любви к моему Богу я отдаю собственное золото и серебро на дом моего Бога сверх всего того, что я заготовил для этого святого дома. Я отдаю:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кроме того, из любви к моему Богу, я отдаю собственное золото и серебро на дом моего Бога сверх всего того, что я заготовил для этого святого дома. Я отдаю:
Russian Synodal 1876
и еще по любви моей к дому Бога моего, есть у меня сокровище собственное из золота и серебра, [и его] я отдаю для дома Бога моего, сверх всего, что заготовил я для святого дома:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кроме того, из любви к моему Богу, я отдаю собственное золото и серебро на храм моего Бога, сверх всего того, что я заготовил для этого святого храма. Я отдаю:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я приношу золото и серебро в особый дар храму моего Бога, ибо хочу, чтобы храм моего Бога был построен. Я даю все эти вещи на строительство святого храма.