1 Chronicles 4:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они были горшечниками, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти сыновья Салы были гончарами. Они жили в городах Нетаим и Гедера и работали для царя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они были гончарами, жили в Нетаиме и Гедере, будучи на службе у царя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; они жили там у царя для его работ.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Это гончары и жители Нефаима и Гедеры; они имели там своё место жительства у царя, у него на службе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они [были] горшечники и жили при садах и огородах; у царя для работ его жили они там.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они были гончарами, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они были гончарами, жившими в Нефаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.
Russian Synodal 1876
Они [были] горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они были гончарами, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сыном Саула был Шаллум. Сыном Шаллума был Мивсам. Сыном Мивсана был Мишма.