1 Chronicles 5:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах помог им в их сражении и отдал агритян и всех их союзников в их руки, потому что они взывали к Нему во время битвы. Он ответил на их молитвы, потому что они верили Ему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти люди из колен Манассии, Рувима и Гада молились Богу во время сражения и просили Его помочь им, так как верили в Него. Поэтому Бог помог им, позволив разбить агарян, а также и остальные народы, которые воевали на стороне агарян.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и одолели всех врагов. В руки их были отданы агаряне и всё, что было у них, потому что израильтяне воззвали к Богу во время той битвы. И Он внял их мольбам, потому что они уповали на Него.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И им была подана помощь против них, и Агаряне и всё, что у них было, были преданы в их руки, потому что они во время сражения воззвали к Богу, и Он услышал их, за то, что они надеялись на Него.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И они одержали верх над ними, так что агаряне вместе со всеми, которые были в союзе с ними, были преданы в руку их, ибо когда они во время битвы воззвали к Богу о помощи, то Он услышал просьбу их, потому что они возложили своё доверие на Него.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И подана была им помощь против них, и преданы были в руки их агаряне и все, что у них было, потому что они во время сражения воззвали к Богу, и Он услышал их, за то, что они уповали на Него.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог помог им в их сражении и отдал агарян и всех их союзников в их руки, потому что они взывали к Нему во время битвы. Он ответил на их молитвы, потому что они верили Ему.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог помог им в их сражении и отдал агарян и всех их союзников в их руки, потому что они взывали к Нему во время битвы. Он ответил на их молитвы, потому что они верили Ему.
Russian Synodal 1876
И подана была им помощь против них, и преданы были в руки их Агаряне и все, что у них было, потому что они во время сражения воззвали к Богу, и Он услышал их, за то, что они уповали на Него.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сражаясь с ними, они получили помощь, и Всевышний отдал ажритов и всех их союзников в их руки, потому что они взывали к Нему во время битвы. Он ответил на их молитвы, потому что они верили Ему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Эти люди из колен Манассии, Рувима и Гада молились Богу во время сражения. Они просили Бога помочь им, ибо доверяли Ему. Бог помог им и позволил им разбить агарян. Они также разбили и остальные народы, которые были с агарянами.