1 Chronicles 6:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они несли песенную службу перед священным шатром — шатром встречи, пока Сулейман не выстроил Вечному храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти люди служили певцами в священном шатре, который также называется «шатром собрания», и эти люди служили там, пока Соломон не построил храм Господа в Иерусалиме. Они служили по данному им уставу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
До тех пор пока Соломон не построил Храм ГОСПОДА в Иерусалиме, эти люди служили певчими пред Шатром Откровения. Они совершали свою службу по предписанному уставу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они служили певцами перед скинией собрания, пока Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на свою службу по своему уставу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
сына Махлия, сына Мушия, сына Мерари, сына Левия.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они служили певцами перед скинией собрания, доколе Соломон не построил дома Господнего в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они несли песенную службу перед скинией, шатром собрания, пока Соломон не выстроил Господу храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они несли песенную службу перед скинией собрания, пока Соломон не выстроил Господу храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
Russian Synodal 1876
сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они несли песенную службу перед Шатром Встречи с Вечным, пока Сулейман не выстроил Вечному храм в Иерусалиме. Они исполняли свои обязанности по положенным для них установлениям.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Эти люди служили певцами в Священном шатре. Священный шатёр также называется "шатром собрания", и эти люди служили там, пока Соломон не построил храм Господа в Иерусалиме. Они служили по данному им уставу.