1 Chronicles 9:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
До сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это привратники, которые были из левитов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти люди стояли у Царских ворот с восточной стороны, и все они были родом из племени Левия.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И до сих пор они на страже у ворот Царских с восточной стороны. Охраняют ворота со стороны потомков Левия.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И доныне эти привратники у царских ворот, к востоку, содержат стражу сыновей Левия.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и до сего дня несёт охрану у царских ворот на восточной стороне. Это привратники в лагере левитов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И доныне эти привратники у ворот Царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
До сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это привратники, которые были из лагеря левитов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
До сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это служащие у ворот, которые были из лагеря левитов.
Russian Synodal 1876
И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны, до сих пор. Это служащие у ворот, которые были из левитов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Эти люди стояли у Царских ворот с восточной стороны. Они были привратниками из племени Левия.