1 Corinthians 1:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь аль-Масих послал меня не проводить обряд погружения в воду, а возвещать Радостную Весть, и возвещать её следовало не по человеческой мудрости, иначе искупительная смерть аль-Масиха на кресте потеряла бы своё значение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Христос послал меня не крестить, а проповедовать Благовестие без премудрости в речах, чтобы крест Христа не утратил своей силы.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ведь Христос послал меня не крестить, а возвещать Радостную Весть. И не языком человеческой мудрости, чтобы крест Христов не лишился силы.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь Христос послал меня не крестить, а возвещать Радостную Весть. И не языком человеческой мудрости, чтобы крест Христов не лишился силы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Христос послал меня не крестить, но возвещать Благую Весть (не словами, однако, мудрости мира сего), дабы крест Христов не превратить в ничто.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Христос послал меня не крестить, а возвещать благую весть, и именно не высокой мудростью речи, чтобы не опустошить креста Христова.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо не послал меня Христос крестить, но благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднён был крест Христов.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не посла бо мене Христос крестити, но благовестити, не в премудрости слова, да не испразднится крест Христов.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
поскольку Мессия посылал меня не проводить погружение, а провозглашать Добрую Весть — и при этом не полагаться на "мудрость", проявляющуюся лишь в красноречии, чтобы стойка казни Мессии не утратила своей силы,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь Христос послал меня не крестить, а возвещать Радостную Весть, и возвещать ее следовало не по человеческой мудрости, иначе крест Христа потерял бы свое значение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь Христос послал меня не крестить, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе крест Христа потерял бы свое значение.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо Христосъ послалъ меня не крестить, а благовѣствовать, не въ премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
Russian Synodal 1876
Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь Масих послал меня не проводить обряд погружения в воду, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе искупительная смерть Масиха на кресте потеряла бы своё значение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо Христос послал меня не крестить, а проповедовать благовестие без премудрости в речах, чтобы крест Христов не утратил силы своей.