1 Corinthians 1:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому, как написано: «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому в Писаниях сказано: «Кто хвалится, должен хвалиться тем, что сделано Господом».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Следовательно, как говорится в Писании: «Кто хочет похвалиться, пусть похвалится Господом!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Следовательно, как говорится в Писании: «Кто хочет похвалиться, пусть похвалится Господом!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В Писании так и сказано: «Кто хвалится, пусть хвалится Господом».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы было, как написано: хвалящийся хвались Господом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
чтобы слово Писания сохранило своё значение: »Кто хочет хвалиться, тот хвались Господом!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
чтобы, как написано: хвалящийся да хвалится Господом.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
да, якоже пишется: хваляйся, о Господе да хвалится.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Потому — как сказано в Танахе — "Хвалящийся пусть хвалится Адонаем!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
чтобы было, как написано: «Хвалящийся хвались Господом».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому, как написано: «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Господом».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому, как написано: «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Господом».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
чтобъ было, какъ написано: хвалящійся хвались Господомъ (Іерем. 9, 24).
Russian Synodal 1876
чтобы [было], как написано: хвалящийся хвались Господом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому, как написано: "Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
как сказано в Писании: "Кто похваляется, должен похваляться только в Господе".