1 Corinthians 1:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
потому что через Него вы стали богаты всем — словом и знанием.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
благодаря которому Бог обогатил вас всеми сокровищами слова и знания
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
благодаря которому Бог обогатил вас всеми сокровищами слова и знания
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В единстве с Ним вы стали богаты всем: всякой способностью речи и всякого рода знанием, —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
потому что в Нём вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вы ведь стали богаты в Нём во всём, во всяком даре речи и во всяком познании,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
потому что вы всем обогащены были в Нем: всяким словом и всяким познанием,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
яко во всем обогатистеся о нем, во всяцем слове и всяцем разуме,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
так как благодаря ему вы обогатились очень многим, особенно даром слова и глубиной познаний,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
потому что в Нем вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
потому что благодаря Ему вы были обогащены во всем: и во всяком слове, и во всяком познании,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
потому что благодаря Ему вы были обогащены во всем: и во всяком слове, и во всяком познании,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
потомучто въ Немъ вы обогатились всѣмъ, всякимъ словомъ и всякимъ познаніемъ,
Russian Synodal 1876
потому что в Нем вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
ибо через Него вы стали богаты всем, - словом и знанием,