1 Corinthians 10:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для общины верующих, принадлежащей Аллаху.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не будьте препятствием ни для евреев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Живите так, чтобы не вводить в грех ни иудеев, ни греков, ни Церковь Бога.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Живите так, чтобы не вводить в грех ни иудеев, ни греков, ни Церковь Бога.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ничего не делайте такого, что могло бы стать поводом ко греху для иудеев, для язычников ли, для церкви ли Божией,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Эллинам, ни церкви Божьей,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не подавайте преткновения ни иудею, ни греку, ни Церкви Божьей,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Не подавайте повода к осуждению ни Иудеям, ни Еллинам, ни Церкви Божией,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Безпреткновени бывайте иудеем и еллином и Церкви Божией,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Не становитесь ни для кого препятствием — ни для евреев, ни для язычников, ни для Божьей Мессианской Общины.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не подавайте соблазна ни иудеям, ни эллинам, ни Церкви Божией,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для церкви Божьей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Не подавайте соблазна ни Іудеямъ, ни Еллинамъ, ни церкви Божіей,
Russian Synodal 1876
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не будьте ни для кого камнем преткновения, ни для иудеев, ни для язычников, ни для общины верующих, принадлежащей Всевышнему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не будьте препятствиями ни для евреев, ни для язычников, ни для церкви Божьей,