1 Corinthians 10:33 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Старайтесь, как и я, угождать всем во всём. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я именно так и поступаю, угождая всем всяческим образом, не ища выгоды для себя, а лишь стремясь к благу для всех, чтобы они были спасены.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Как я, который старается угодить всем, ища не собственной пользы, а пользы многих, чтобы они были спасены.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Как я, который старается угодить всем, ища не собственной пользы, а пользы многих, чтобы они были спасены.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
подобно тому, как я стараюсь всем угождать и во всём ищу не своей пользы, но пользы многих, чтобы они были спасены.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
так, как и я угождаю всем во всём, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
как и я в любом отношении живу в угоду всем, ища не своей пользы, а пользы многих, чтобы они спаслись.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
как и я всем во всём угождаю, не ища своей пользы, но пользы многих, чтобы они были спасены.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
якоже и аз во всем всем угождаю, не иский своея пользы, но многих, да спасутся.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Подобно тому, как я стараюсь угодить всем в своих поступках, заботясь не о собственных интересах, а об интересах многих, так чтобы они спаслись;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
так как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Старайтесь, как и я, угождать всем во всем. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Старайтесь, как и я, угождать всем во всем. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
такъ-какъ и я угождаю всѣмъ во всемъ, ища не своей пользы, но пользы многихъ, чтобы они спаслись.
Russian Synodal 1876
так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но [пользы] многих, чтобы они спаслись.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Старайтесь, как и я, угождать всем во всём. Я ищу блага не для самого себя, а для многих других, чтобы они были спасены.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
так же как я сам угождаю всем всяческим образом, не ища выгоды для себя, а лишь стремясь ко благу для всех, чтобы были они спасены.