1 Corinthians 11:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому женщина ради ангелов должна иметь на голове знак того, что она находится под властью мужа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот почему женщина должна покрывать себе голову в знак того, что она обладает властью молиться или проповедовать слово Божье. Тогда все, включая Ангелов, увидят это.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вот почему женщина обязана носить покрывало как знак власти, чтобы об этом знали ангелы.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вот почему женщина обязана носить покрывало как знак власти, чтобы об этом знали ангелы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
потому у женщины должен быть на голове знак особой власти над нею, чтобы не огорчать неприличием ангелов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому женщина и должна иметь на своей голове знак власти над ней, для Ангелов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому жена должна носить на голове знак власти ради Ангелов. Отвержение пренебрежения женщины и всякого спора о предмете.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Поэтому жена должна иметь на голове знак власти ради ангелов.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Сего ради должна есть жена власть имети на главе ангел ради.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Причина, по которой женщина должна покрывать голову, свидетельствуя о своем подчинении власти, имеет отношение к ангелам.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому жена и должна иметь на голове своей знак власти над ней – для ангелов.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому женщина ради ангелов должна иметь на голове знак власти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому женщина ради ангелов должна иметь на голове знак власти.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Посему жена и должна имѣть на головѣ своей знакъ власти надъ нею, для Ангеловъ.
Russian Synodal 1876
Посему жена и должна иметь на голове своей [знак] власти [над] [нею], для Ангелов.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому женщина ради ангелов должна иметь на голове знак того, что она находится под властью мужа.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот почему женщина должна покрывать себе голову в знак того, что находится под властью. И ещё должна она делать это из-за ангелов.