1 Corinthians 11:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать совместной трапезой в память о жертве Повелителя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому когда вы собираетесь вместе, то на самом деле не вкушаете вечерю Господа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так вот, хотя вы и собираетесь вместе, это нельзя назвать Трапезой Господа.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так вот, хотя вы и собираетесь вместе, это нельзя назвать Трапезой Господа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы, стало быть, и когда собираетесь вместе, в вечере Господней, по сути, не участвуете;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Далее, вы собираетесь так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, когда вы собираетесь на одном месте, то там невозможно есть трапезу Господню,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Поэтому, если вы и собираетесь вместе, — вы вечерю Господню не вкушаете.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Сходящымся убо вам вкупе, несть Господскую вечерю ясти:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Итак, когда вы собираетесь, то делаете это не для того, чтобы принять участие в трапезе Господа;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Далее, вы собираетесь так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать участием в Вечере Господней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать участием в Вечере Господней.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Далѣе, вы собираетесь такъ, что это не значитъ вкушать вечерю Господню;
Russian Synodal 1876
Далее, вы собираетесь, [так, что это] не значит вкушать вечерю Господню;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но то, что вы делаете когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать совместной трапезой в память о жертве Повелителя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому, когда вы собираетесь все вместе, то на самом деле не вкушаете вечерю Господню,