1 Corinthians 11:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижёт волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если женщина не покрывает свою голову, то это можно сравнить с тем, если бы она остригла свои волосы. Но если для женщины остричь волосы или обрить себе голову — позор, то она должна покрывать голову.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так вот, если женщина не носит покрывала, то пусть и волосы стрижет. Но раз для женщины стыдно быть стриженой или бритой, пусть носит покрывало.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так вот, если женщина не носит покрывала, то пусть и волосы стрижет. Но раз для женщины стыдно быть стриженой или бритой, пусть носит покрывало.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если женщина не покрывает свою голову, пусть и стрижется, если же ей стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо если женщина не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если женщине стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо если жена не покрывается, то пусть и отрезает себе волосы, а если жене стыдно коротко резать себе волосы или совсем остричь их, то она должна покрываться!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо, если жена не покрывается, пусть и стрижется. Если же стыдно жене стричься или бриться, пусть покрывается.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
аще бо не покрывается жена, да стрижется: аще ли же срам жене стрищися или бритися, да покрывается.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо если женщина не покрывает голову, пусть также острижёт волосы; если же ей стыдно быть остриженной или обритой, тогда пусть покрывает голову.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижет волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижет волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо если жена не хочетъ покрываться, то пусть и стрижется; а если женѣ стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
Russian Synodal 1876
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если жена отказывается носить платок, то пусть совсем острижёт волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть она покрывает голову.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если женщина не покрывает свою голову, то пусть острижётся. Но раз для женщины остричь волосы или обрить себе голову - позор, то она должна покрывать голову.