1 Corinthians 12:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Представьте себе, что бы произошло, если бы нога вдруг сказала: «Я не принадлежу к телу, так как я не рука!» Конечно, она не перестала бы быть частью тела.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Даже если нога говорит: «Если я не рука, то не принадлежу телу», то по этой причине она не перестанет принадлежать телу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Если нога скажет: «Я не рука, я не принадлежу этому телу», разве от этого она перестанет быть частью тела?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Если нога скажет: «Я не рука, я не принадлежу этому телу», разве от этого она перестанет быть частью тела?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если нога скажет: «Я не рука и потому не принадлежу телу», — она не перестанет быть частью тела.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она поэтому не принадлежит к телу?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если нога скажет: »Я не принадлежу к телу, потому что я не рука«, то она при этом всё-равно принадлежит к телу.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если скажет нога: «я не рука и поэтому не принадлежу к телу», — нет, не поэтому не принадлежит она к телу.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще речет нога, яко несмь рука, несмь от тела: еда сего ради несть от тела?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Если нога скажет: "Я не рука, поэтому я не принадлежу этому телу", от этого она не перестаёт быть частью тела.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если нога скажет: «Я не принадлежу к телу, потому что я не рука», то неужели она потому не принадлежит к телу?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Представьте себе, что бы произошло, если бы нога вдруг сказала: «Я не принадлежу к телу, так как я не рука!» Конечно, она не перестала бы быть частью тела.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Представьте себе, что бы произошло, если бы нога вдруг сказала: «Я не принадлежу к телу, так как я не рука!». Конечно, она не перестала бы быть частью тела.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Если нога скажетъ: я не принадлежу къ тѣлу, потомучто я не рука, то неужели она потому не принадлежитъ къ тѣлу?
Russian Synodal 1876
Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Представьте себе, что бы произошло, если бы нога вдруг сказала: "Я не принадлежу к телу, так как я не рука!" Конечно, она не перестала бы быть частью тела.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Даже если нога говорит: "Раз я не рука, то не принадлежу телу", то по этой причине она ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли?