1 Corinthians 12:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Или представьте себе, если бы ухо вдруг сказало: «Я не глаз, и поэтому я к телу не принадлежу!» Оно тоже не перестало бы быть частью тела.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если ухо говорит: «Если я не глаз, то не принадлежу телу», то по этой причине оно не перестанет принадлежать телу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Или если скажет ухо: «Я не глаз, я не принадлежу этому телу», разве оно перестанет быть частью тела?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Или если скажет ухо: «Я не глаз, я не принадлежу этому телу», разве оно перестанет быть частью тела?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И ухо, оттого что скажет: «Я не глаз и потому не принадлежу телу», — не перестанет быть частью тела.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно поэтому не принадлежит к телу?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И если ухо скажет: »Я не принадлежу к телу, потому что я не глаз«, то оно при этом всё-равно принадлежит к телу.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И если скажет ухо: «я не глаз и поэтому не принадлежу к телу», — нет, не поэтому не принадлежит оно к телу.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И аще речет ухо, яко несмь око, несмь от тела: еда сего ради несть от тела?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Иесли ухо скажет: "Я не глаз, поэтому я не принадлежу телу", от этого оно не перестаёт быть частью этого тела.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И если ухо скажет: «Я не принадлежу к телу, потому что я не глаз», то неужели оно потому не принадлежит к телу?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Или представьте себе, если бы ухо вдруг сказало: «Я не глаз, и поэтому я к телу не принадлежу!» Оно тоже не перестало бы быть частью тела.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Или представьте себе, если бы ухо вдруг сказало: «Я не глаз, и поэтому я к телу не принадлежу!» Оно тоже не перестало бы быть частью тела.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И если ухо скажетъ: я не принадлежу къ тѣлу, потомучто я не глазъ, то неужели оно потому не принадлежитъ къ тѣлу?
Russian Synodal 1876
И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Или представьте себе, если бы ухо вдруг сказало: "Я не глаз, и поэтому я к телу не принадлежу!" Оно тоже не перестало бы быть частью тела.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И даже, если ухо говорит: "Раз я не глаз, то не принадлежу телу", то по этой причине оно ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли?