1 Corinthians 12:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
чтобы в теле не было разделения, но чтобы все части тела проявляли одинаковую заботу друг о друге.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Это было сделано для того, чтобы в теле не было разделения между его частями и чтобы все члены в равной степени заботились друг о друге.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
для того, чтобы в теле не было разногласий, а все органы заботились друг о друге.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
для того, чтобы в теле не было разногласий, а все органы заботились друг о друге.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
чтобы не было разделения в теле, но все его части заботились бы друг о друге в равной мере.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
чтобы не царило в теле разногласия, но чтобы члены единодушно заботились друг о друге.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
чтобы не было разделения в теле, но члены одинаково заботились бы друг о друге.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
да не будет распри в телеси, но да тожде в себе пекутся уди.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
чтобы внутри тела не было никаких разногласий, но чтобы все части тела одинаково заботились друг о друге.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
чтобы в теле не было разделения, но чтобы все части тела проявляли одинаковую заботу друг о друге.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
чтобы в теле не было разделения, но чтобы все части тела проявляли одинаковую заботу друг о друге.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
дабы не было раздѣленія въ тѣлѣ, а всѣ члены одинаково заботились другъ о другѣ.
Russian Synodal 1876
дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
чтобы в теле не было разделения, но чтобы мы сами проявляли одинаковую заботу друг о друге.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
а чтобы части были взаимно связаны.