1 Corinthians 14:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий — чужеземец для меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И потому если я не понимаю значения слов, то буду иностранцем для того, кто говорит на нём, а тот, кто говорит на нём, будет иностранцем для меня.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но если я не знаю значения этих звуков, я буду для собеседника как иностранец, и собеседник будет для меня как иностранец.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но если я не знаю значения этих звуков, я буду для собеседника как иностранец, и собеседник будет для меня как иностранец.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но если мне неведом язык говорящего, то я для него чужестранец, так же и он для меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но если я не разумею значения звука, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же я не знаю значения какого-либо языка, то я буду чужеземцем для говорящего на нём, а говорящий на нём чужеземцем для меня.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, если я не знаю значения наречия, я для говорящего буду варваром, и говорящий будет варваром для меня.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще убо не увем силы гласа, буду глаголющему иноязычник, и глаголющий мне иноязычник.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
если же я не понимаю значения звуков, произносимых кем-либо, я буду словно иностранец для этого человека, а он будет иностранцем для меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий — чужеземец для меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий – чужеземец для меня.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но если я не разумѣю значенія словъ, то я для говорящаго чужестранецъ, и говорящій для меня чужестранецъ.
Russian Synodal 1876
Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий - чужеземец для меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И потому, если я не понимаю значения слов, то буду иностранцем для того, кто говорит на нём, а тот, кто говорит на нём, будет иностранцем для меня.