1 Corinthians 14:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же — для верующих, а не для неверующих.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что дар говорить на разных языках — это знак не для верующих, а для неверующих. Пророчество же — не для неверующих, а для верующих.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Итак, вы видите, что неведомые языки что-то значат не для тех, кто верит, а для неверующих. А вот пророчество — не для неверующих, а для верующих.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Итак, вы видите, что неведомые языки что-то значат не для тех, кто верит, а для неверующих. А вот пророчество — не для неверующих, а для верующих.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Языки поэтому — не для верующих знамение, а для неверующих; возвещение же вести Божией — не для неверующих знамение, а для верующих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, языки – знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, говорение на языках является знамением не для верующих, а для неверующих, а пророческая речь, напротив, является им не для неверующих, а для верующих.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Таким образом языки служат знамением не для верующих, но для неверующих, пророчество же не для неверующих, но для верующих.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Темже языцы в знамение суть не верующым, но неверным: а пророчество не неверным, но верующым.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Таким образом, языки — это знамение не для верующих, а для неверующих, тогда как пророчество не для неверующих, а для верующих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, языки – знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же — для верующих, а не для неверующих.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же – для верующих, а не для неверующих.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ языки суть знаменіе не для вѣрующихъ, а для невѣрующихъ; пророчество же не для невѣрующихъ, а для вѣрующихъ.
Russian Synodal 1876
Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же - для верующих, а не для неверующих.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо дар говорить на разных языках - это знак не для верующих, а для неверующих. Пророчество же - не для неверующих, а для верующих.