1 Corinthians 14:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если же кому-либо другому из присутствующих будет откровение, то пусть первый говорящий замолчит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если же слово Божье откроется одному из сидящих, то первый пророк должен умолкнуть,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А если кому-то другому из сидящих вдруг будет откровение от Бога, то пусть первый тогда замолчит.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А если кому-то другому из сидящих вдруг будет откровение от Бога, то пусть первый тогда замолчит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А если дано будет откровение кому-то из присутствующих, первому следует замолчать.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же ещё другому, который сидит здесь, будет дано откровение, то первый должен молчать,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если же, пока он сидит, другому будет откровение, первый пусть молчит.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
аще ли иному открыется седящу, первый да молчит.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Если же тому пророку, который сидит, что-то открывается, пусть говоривший первым помолчит.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если же кому-либо другому из присутствующих будет откровение, то пусть первый говорящий замолчит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если же кому-либо другому из присутствующих будет откровение, то пусть первый говорящий замолчит.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
если же другому изъ сидящихъ будетъ откровеніе, то первый молчи.
Russian Synodal 1876
Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если же кому-либо другому из присутствующих будет откровение, то пусть первый говорящий замолчит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если что-то откроется другому из тех, кто сидит, первый пророк должен умолкнуть,