1 Corinthians 14:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется, но пусть они будут в подчинении, как и Таурат говорит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Во всех церквях Божьих женщины должны хранить молчание на собраниях, потому что им не позволено говорить. Им необходимо находиться под властью, как гласит Закон Моисея.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
женщины во время собраний должны молчать. Им не разрешается говорить. Их удел подчиняться, как велит и Закон.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
ваши жены во время собраний должны молчать. Им не разрешается говорить. Их удел подчиняться, как велит и Закон.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
пусть и у вас женщины молчат в собраниях, ибо им, как о том и в Законе сказано, подчиняться положено, а не говорить.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ваши женщины да молчат в церквях, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Жёны же должны на собраниях Церкви молчать, ибо им не позволено говорить, но они должны быть в повиновении, как и закон повелевает это.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
жены в церквах да молчат, ибо не разрешается им говорить, но пусть будут послушны, как и Закон говорит.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Жены вашя в церквах да молчат: не повелеся бо им глаголати, но повиноватися, якоже и закон глаголет.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
пусть жёны молчат во время собрания; им не позволяется громко говорить. Пусть они находятся в подчинении, как и в Торе сказано;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется, но пусть они будут в подчинении, как того требует и Закон.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется, но пусть они будут в подчинении, как того требует и Закон.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Жены ваши въ церквахъ да молчатъ, ибо не позволено имъ говорить, а быть въ подчиненіи, какъ и законъ говоритъ (Быт. 3, 16).
Russian Synodal 1876
Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется, но пусть они будут в подчинении, как того требует и Таурат.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Во всех церквах, образованных людьми Божьими, женщины должны хранить молчание на собраниях в церкви, ибо им не дозволено говорить, но должно находиться в смирении, как гласит закон.