1 Corinthians 15:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как умирают все, кто связан с Адамом, так будут оживлены все, кто связан с аль-Масихом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И, как все мы умрём из-за Адама, так же будем возвращены к жизни благодаря тому, что сделал Христос.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И как все, сопричастные Ада́му, умирают, так и все, сопричастные Христу, будут возвращены к жизни.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И как все, сопричастные Ада́му, умирают, так и все, сопричастные Христу, будут возвращены к жизни.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И так же, как связанные происхождением с Адамом все умирают, связанные верой со Христом все будут оживотворены.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо как в Адаме все умирают, так и во Христе все снова будут приведены к жизни,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо, как в Адаме все умирают, так и во Христе все будут оживотворены.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Якоже бо о адаме вси умирают, такожде и о Христе вси оживут,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Так же, как, благодаря Адаму, все умирают, благодаря Мессии, все оживут.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как все умирают в Адаме, так все будут оживлены во Христе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как все умирают в Адаме, так все будут оживлены в Христе.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Какъ въ Адамѣ всѣ умираютъ, такъ во Христѣ всѣ оживутъ,
Russian Synodal 1876
Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как умирают все, кто связан с Aдамом, так будут оживлены все, кто связан с Масихом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И как все мы умрём из-за Адама, так же будем возвращены к жизни благодаря тому, что сделал Христос,