1 Corinthians 15:35 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Может, кто-то спросит: «Как это мёртвые могут воскреснуть? Какое у них тогда будет тело?»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но кто-то может спросить: «Как воскресают мёртвые? Какое будет у них тело?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но кто-нибудь спросит: «А как мертвые воскресают? И каким будет их тело, когда они возвратятся?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но кто-нибудь спросит: «А как мертвые воскресают? И каким будет их тело, когда они возвратятся?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но кто-то спросит: «Как можно воскресить мертвых? И в каком теле они явятся?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но скажет кто-нибудь: как воскреснут мёртвые? И в каком теле придут?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Но«, спросит кто-нибудь, »как будут воскрешены мёртвые, и в каком теле они явятся?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но скажет кто-нибудь: как восстают мёртвые и в каком теле они приходят?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Но речет некто: како востанут мертвии? коим же телом приидут?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако кто-нибудь спросит: "Каким образом воскреснут умершие? Какое тело у них будет?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но скажет кто-нибудь: «Как воскреснут мертвые и в каком теле придут?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Может, кто-то спросит: «Как воскреснут мертвые? Какое у них тогда будет тело?»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Может, кто-то спросит: «Как воскреснут мертвые? Какое у них тогда будет тело?»
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но скажетъ кто-нибудь: какъ воскреснутъ мертвые? и въ какомъ тѣлѣ придутъ?
Russian Synodal 1876
Но скажет кто–нибудь: как воскреснут мертвые? и в каком теле придут?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Может, кто-то спросит: "Как это мёртвые могут воскреснуть? Какое у них тогда будет тело?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но кто-то может спросить: "Как мёртвые воскресают? Какое будет у них тело?"