1 Corinthians 15:40 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Есть тела небесные и тела земные. У небесных тел своя красота, и у земных тел своя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Есть небесные тела и земные. Но у небесных тел — одно великолепие, а у земных — другое.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А есть и небесные тела, и тела земные. У небесных тел своя красота, а у земных — своя.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А есть и небесные тела, и тела земные. У небесных тел своя красота, а у земных — своя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это как тела есть небесные и земные; но своя красота у небесных тел, у земных же — другая.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Есть небесные тела и земные тела; но иная слава небесных, иная земных.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Также есть небесные тела и земные тела, но иного рода слава небесных и иного рода слава земных тел.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И есть тела небесные, и есть тела земные, но иная слава небесных, иная слава земных.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И телеса небесная, и телеса земная: но ина убо небесным слава, и ина земным:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Далее, существуют небесные тела и земные тела, но небесные тела имеют свою красоту, а земные тела обладают красотой иного рода.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная – земных.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Есть тела небесные и тела земные. У небесных тел своя красота, и у земных тел своя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Есть тела небесные и тела земные. У небесных тел своя красота, и у земных тел своя.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Есть тѣла небесныя и тѣла земныя: но иная слава небесныхъ, иная земныхъ;
Russian Synodal 1876
Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная земных.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Есть тела небесные и тела земные. У небесных тел своя красота, и у земных тел своя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Есть небесные тела и земные. Но у небесных тел - одно великолепие, а у земных - другое.