1 Corinthians 15:46 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сначала приходит не то тело, что от Духа, а душевное, и лишь потом — то, что от Духа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но не духовный человек появился сначала. Сначала появился плотский человек, а затем духовный.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Не духовное предшествует материальному, а сначала материальное и лишь потом духовное.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Не духовное предшествует материальному, а сначала материальное и лишь потом духовное.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И не духовное прежде, а душевное, лишь потом — духовное.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но при этом сначала приходит не духовное, а душевное, и только затем духовное.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но не духовное прежде, а душевное, затем духовное.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Но не прежде духовное, но душевное, потом же духовное.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тем не менее, заметьте, что первым было не тело от Духа, а обычное человеческое тело, а после — то, которое от Духа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сначала приходит не духовное, а физическое, и лишь потом — духовное.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Сначала приходит не духовное, а физическое, и лишь потом – духовное.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но не духовное прежде, а душевное, потомъ духовное.
Russian Synodal 1876
Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сначала приходит не духовное, а физическое, и лишь потом - духовное.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но не духовный человек появился сначала. Сначала появился душевный человек, а потом духовный.