1 Corinthians 16:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Что же касается нашего брата Аполлоса, я настоятельно советовал ему идти к вам с другими братьями, но он решил этого не делать. Он придёт, когда найдёт такую возможность.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
О брате Аполлосе. Я его очень просил прийти к вам вместе с братьями, но у него сейчас нет такого желания. Он придет, когда представится возможность.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
О брате Аполлосе. Я его очень просил прийти к вам вместе с братьями, но у него сейчас нет такого желания. Он придет, когда представится возможность.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Что же до брата Аполлоса, я очень просил его прийти к вам, и не одного, но он не захотел идти нынче же, а придет в более удобное время.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А что до брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы он с братьями пошёл к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придёт, когда ему будет удобно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Что же затем касается брата Аполлоса, то я настоятельно сказал ему, чтобы он с братьями отправился к вам, но он сейчас вовсе не хочет предпринимать путешествия, а придёт как только ему будет удобно.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Что же касается брата Аполлоса, я очень просил его придти к вам с братьями. Но совершенно не было воли на то, чтобы он пришел теперь: придет же он, когда будут благоприятные условия.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
О аполлосе же брате: много молих его, да приидет к вам с братиею: и всяко не бе воля, да ныне приидет, приидет же, егда упразднится.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Что касается брата Аполлоса, я настоятельно советовал ему пойти и навестить вас вместе с остальными братьями, и хотя он не выказывал желания прийти в этот раз, он придёт, когда у него будет возможность.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А что касается брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы он с братьями пошел к вам, но он никак не хотел идти ныне, а придет, когда ему будет удобно.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А что́ до брата Аполлоса, я очень просилъ его, чтобъ онъ съ братіями пошелъ къ вамъ; но онъ никакъ не хотѣлъ идти нынѣ, а придетъ, когда ему будетъ удобно.
Russian Synodal 1876
А что до брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы он с братиями пошел к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придет, когда ему будет удобно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Что же касается нашего брата Aполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Что же касается брата нашего Аполлоса, я настоятельно советовал ему идти к вам с другими братьями, но просто не было Божьей воли на то, чтобы он пошёл сейчас. Он придёт, когда найдёт такую возможность.