1 Corinthians 16:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И ещё я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из уверовавших в Ахаии. Они посвятили себя служению святому народу Аллаха —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы все знаете семейство Стефана и знаете, что они стали первыми верующими в Ахаие и приняли на себя служение людям Божьим. Поэтому прошу вас, братья и сёстры,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И вот о чем прошу вас, братья: вы знаете домашних Стефанаса, они первыми в Аха́йе поверили в Христа и отдали себя на служение святому народу Божьему.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И вот о чем прошу вас, братья: вы знаете домашних Стефанаса, они первыми в Аха́йе поверили в Христа и отдали себя на служение святому народу Божьему.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И еще об одном прошу вас, братья, — вы знаете семью Стефана, они были первыми из обращенных в Ахайе и посвятили себя служению народу Божьему, —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Прошу вас, братья (вы знаете семейство Стефана, что оно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым),
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Хочу же обратить ваше внимание ещё на одно, дорогие братья: вы знаете о доме Стефана, что он был первым, кто был обращён в Ахайе и что они посвятили себя служению святым.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Прошу вас, братья, — вы знаете дом Стефанаса, что он начаток Ахаии, и что они определили себя на служение святым, —
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Молю же вы, братие: весте дом стефанинов, яко есть начаток ахаии, и в служение святым учиниша себе:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Братья, вы знаете, что домашние Стефана были первыми людьми в Ахайе, которые поверили в Мессию. Они посвятили себя служению Божьему народу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Прошу вас, братья, – вы знаете семейство Стефана, что оно начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И еще я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из уверовавших в Ахаии. Они посвятили себя служению святым —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И еще я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из уверовавших в Ахаии. Они посвятили себя служению святым –
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Прошу васъ, братія (вы знаете семейство Стефаново, что оно есть начатокъ Ахаіи, и что они посвятили себя на служеніе святымъ),
Russian Synodal 1876
Прошу вас, братия (вы знаете семейство Стефаново, что оно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым),
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И ещё я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из уверовавших в Aхаие. Они посвятили себя служению святому народу Всевышнего, -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы все знаете семейство Стефана и знаете, что они стали первыми верующими в Ахаие и приняли на себя служение людям Божьим, и потому прошу вас, братья,