1 Corinthians 16:22 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если кто не любит Господа, то пусть он будет отрешён от Бога, унаследовав вечную погибель. Приди, о Господи!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Кто не любит Господа, да будет проклят! Мара́на та — приди, Господь!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Кто не любит Господа Иисуса Христа, да будет проклят! Мара́на та — приди, Господь!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А кто не любит Господа, анафема тому! Гряди, наш Господь!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема, маранафа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто не любит Господа, тот да будет проклят! Маранафа!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если кто не любит Господа, да будет анафема. Маранафа.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще кто не любит Господа Иисуса Христа, да будет проклят, маран афа.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Если кто-либо не любит Господа, да придет на него проклятие! Марана, та!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто не любит Господа Иисуса Христа – анафема. Маранафа!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. Марана та!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
если кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. Марана та!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Кто не любитъ Господа Іисуса Христа, анаѳема, маран-аѳа.
Russian Synodal 1876
Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема, маранафа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
если кто-либо не любит Повелителя, на том да будет проклятие. О, приди, Повелитель!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если кто не любит Господа, то пусть будет он проклят. "Марана фа. Приди, о Господи!"