1 Corinthians 16:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я приду к вам, когда пройду через Македонию.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А я приду к вам, когда обойду всю Македонию, ведь я намерен обойти Македонию.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А я приду к вам, когда обойду всю Македонию, ведь я намерен обойти Македонию.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Приду к вам, когда пройду через Македонию, я ведь через Македонию собираюсь идти.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Приду же я к вам, когда обойду Македонию, ибо Македонию я только обойду,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Приду же я к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Прииду же к вам, егда македонию преиду: македонию бо прохожду.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я навещу вас после того, как пройду по Македонии, так как я намереваюсь идти через Македонию,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Я приду къ вамъ, когда пройду Македонію; ибо я иду чрезъ Македонію.
Russian Synodal 1876
Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я приду к вам, когда пройду через Македонию, ибо я собираюсь пройти через Македонию.