1 Corinthians 2:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Братья, когда я пришёл к вам, чтобы возвещать о тайне Аллаха, то мои слова не отличались ни красноречием, ни особой мудростью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Итак, отправившись навестить вас, братья и сёстры, я пришёл не для того, чтобы провозглашать тайную истину Божью с высоты своей мудрости и речами высокопарными.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И когда я пришел к вам, братья, чтобы возвестить тайну Бога, я пришел не с блеском и мудростью речей.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И когда я пришел к вам, братья, чтобы возвестить свидетельство от Бога, я пришел не с блеском и мудростью речей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я ведь тоже, братья, когда приходил к вам возвещать тайну Божию, приходил без всяких притязаний на красноречие или мудрость.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда я приходил к вам, братья, приходил возвещать вам свидетельство Божье не в превосходстве слова или мудрости,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так и я, когда приходил к вам, дорогие братья, то приходил не с умыслом возвещать вам свидетельство Божие с поражающим красноречием или мудростью.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И придя к вам, братья, я пришел не в преимуществе слова или мудрости, возвещая вам свидетельство Божие.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И аз пришед к вам, братие, приидох не по превосходному словеси или премудрости возвещая вам свидетелство Божие:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я же, братья, когда пришёл к вам, пришёл не красноречивыми речами или мудростью провозглашать вам истину о Боге, прежде сокрытую;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда я приходил к вам, братья, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Братья, когда я пришел к вам, чтобы возвещать о тайне Божьей, то мои слова не отличались ни красноречием, ни особой мудростью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Братья, когда я пришел к вам, чтобы возвещать о тайне Божьей, то мои слова не отличались ни красноречием, ни особой мудростью.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И когда я приходилъ къ вамъ, братія, приходилъ возвѣщать вамъ свидѣтельство Божіе не въ превосходствѣ слова или мудрости,
Russian Synodal 1876
И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Братья, когда я пришёл к вам, чтобы возвещать о тайне Всевышнего, то мои слова не отличались ни красноречием, ни особой мудростью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Итак, отправившись навестить вас, братья, я пришёл не для того, чтобы провозглашать тайную истину Божью с высоты своей мудрости и речами высокопарными.