1 Corinthians 2:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы, обладающие Духом, можем оценить всё это, а те люди, в которых нет Духа, не в состоянии дать истинную оценку нашим действиям.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А духовный человек судит обо всем, но о нем судить никто не может. Потому что, как сказано в Писании:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А духовный человек судит обо всем, но о нем судить никто не может. Потому что, как сказано в Писании:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Духовный человек судит обо всем, а о нем самом судить никто не может.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но духовный судит обо всём, а о нём судить никто не может.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А духовный человек, напротив, судит обо всём правильно, в то время как о нём правильно судить никто не может.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но духовный судит обо всём, сам же не судится никем.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Духовный же востязует убо вся, а сам той ни от единаго востязуется.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однако человек, имеющий Дух, может дать оценку всему, в то время как никто другой не способен оценить его самого.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но духовный судит обо всем, а о нем судить никто не может.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Духовный же человек может судить обо всем, тогда как о нем никакой человек судить не может,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но духовный судитъ о всемъ, а о немъ судить никто не можетъ.
Russian Synodal 1876
Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но духовный человек может оценить всё, хотя его самого никто не может оценить.