1 Corinthians 2:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
мои поучения и речи произносились не убедительными и мудрыми словами, но с доказательствами, исполненными силы Духа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
В моих речах и проповедях были не убеждающие слова человеческой мудрости, а наглядное доказательство силы Духа,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
В моих речах и проповедях были не убеждающие слова человеческой мудрости, а наглядное доказательство силы Духа,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Слово мое, моя проповедь не мудростью доводов убеждали вас — то было явление силы Духа,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И моё слово и моя проповедь не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении Духа и силы,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и речь моя и проповедь моя последовали не во внушительных словах мудрости, а в доказательстве Духа и силы,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и слово мое и проповедь моя — не в убедительных словах мудрости, но в явлении Духа и силы,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И слово мое и проповедь моя не в препретелных человеческия премудрости словесех, но в явлении духа и силы,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и моя речь, и само содержание моей вести опирались не на убедительные слова "мудрости", а на проявление силы Духа,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И слово мое, и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И слово мое и проповѣдь моя не въ убѣдительныхъ словахъ человѣческой мудрости, но въ явленіи духа и силы,
Russian Synodal 1876
И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и мои поучения и речи произносились не убедительными и мудрыми словами, но с доказательствами, исполненными силы Духа,