1 Corinthians 2:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я поступил так, чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
чтобы вера ваша была не от человеческой мудрости, а от Божьей силы.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
чтобы вера ваша была не от человеческой мудрости, а от Божьей силы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
дабы вера ваша не на мудрости человеческой основывалась, но на силе Божьей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
чтобы ваша вера утверждалась не на человеческой мудрости, но на силе Божьей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо вера ваша должна была основываться не на мудрости человеческой, а на силе Божией.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
чтобы вера ваша была не в мудрости человеческой, но в силе Божией.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
да вера ваша не в мудрости человечестей, но в силе Божией будет.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
чтобы ваше доверие основывалась не на человеческой мудрости, а на Божьей силе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Божьей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Божьей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
чтобы вѣра ваша утверждалась не на мудрости человѣческой, но на силѣ Божіей.
Russian Synodal 1876
чтобы вера ваша [утверждалась] не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
чтобы ваша вера покоилась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей.