1 Corinthians 2:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли её, иначе они не распяли бы Повелителя славы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ни один из правителей мира не знал эту мудрость, потому что если бы они знали, то не распяли бы славного Господа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ее не познал никто из повелителей этого мира, потому что, если бы они познали ее, они не казнили бы на кресте Господа Славы.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ее не познал никто из повелителей этого мира, потому что, если бы они познали ее, они не казнили бы на кресте Господа Славы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Никто из властей предержащих мира сего не постиг этой мудрости, иначе не распяли бы они Господа славы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
которой никто из властей этого века не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Этой мудрости не распознал никто из властителей мира сего, ибо если бы они распознали её, то не распяли бы на кресте Господа славы,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
которой никто из князей века сего не познал: ибо, если бы познали, то не распяли бы Господа славы;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
юже никтоже от князей века сего разуме: аще бо быша разумели, не быша Господа славы распяли.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Никто из правителей этого мира не смог понять этого, так как, если бы они поняли, то не казнили бы Господа, от которого исходит слава.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
которой никто из властей века сего не познал, ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли ее, иначе они не распяли бы Господа славы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли ее, иначе они не распяли бы Господа славы.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
которой никто изъ властей вѣка сего не позналъ; ибо еслибы познали, то не распяли бы Господа славы.
Russian Synodal 1876
которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли её, иначе они не распяли бы Повелителя славы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и которую не знал ни один правитель нашего мира. Ибо если бы они знали, то не распяли бы славного Господа,