1 Corinthians 3:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ну чем вы отличаетесь от людей этого мира, когда говорите: «Я — сторонник Паула» или «Я — Аполлоса»?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда один говорит: «Я — приверженец Павла», а другой говорит: «Я — последователь Аполлоса», то разве вы не поступаете так, как все остальные люди в этом мире?
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда один говорит: «Я — Павлов», а другой: «Я — Аполлосов», то кто вы? Люди этого мира!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда один говорит: «Я — Павлов», а другой: «Я — Аполлосов», то кто вы? Люди этого мира!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если один говорит: «Я с Павлом», а другой: «Я с Аполлосом», — то не такие ли вы, как все прочие люди?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо когда один говорит: "я принадлежу к Павлу", а другой: "я принадлежу к Аполлосу", то не плотские ли вы?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
То есть когда один говорит: »Я за Павла«, а другой: »Я за Аполлоса«, то не плотские ли вы?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо когда кто говорит: я Павлов, а другой: я Аполлосов, — то не люди ли вы?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Егда бо глаголет кто: аз убо есмь павлов, другий же: аз аполлосов: не плотстии ли есте?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ведь, если один из вас говорит: "Я следую за Шаулем", а другой: "Я следую за Аполлосом", не свидетельствует ли это о том, что вы мыслите по-человечески?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо когда один говорит: «Я Павлов», а другой: «Я Аполлосов», то не плотские ли вы?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ну чем вы отличаетесь от других, когда говорите: «Я — сторонник Павла» или «Я — Аполлоса»?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ну чем вы отличаетесь от других, когда говорите: «Я – сторонник Павла» или: «Я – Аполлоса»?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо когда одинъ говоритъ: я Павловъ, а другой: я Аполлосовъ, то не плотскіе ли вы?
Russian Synodal 1876
Ибо когда один говорит: "я Павлов", а другой: "я Аполлосов", то не плотские ли вы?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ну чем вы отличаетесь от других, когда говорите: "Я - сторонник Паула" или: "Я - Аполлоса"?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда один говорит: "Я - приверженец Павла", а другой говорит: "Я - последователь Аполлоса", то разве вы не поступаете, как все в этом мире?