1 Corinthians 4:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, принимайте нас как служителей аль-Масиха, которым были вверены тайны Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот как вы должны думать о нас: как о слугах Христовых, которым доверено проповедовать тайные истины Божьи.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Итак, пусть видят в нас слуг Христа, котор ым поручено возвещать тайны Бога.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Итак, пусть видят в нас слуг Христа, которым поручено возвещать тайны Бога.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Итак, вам надлежит смотреть на нас, как на служителей Христовых и как на хранителей тайн Божьих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, каждый должен разуметь нас, как служителей Христа и домоправителей тайн Божьих.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому каждый да считает нас именно за служителей Христовых и за управителей тайн Божьих.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Пусть считают нас служителями Христовыми и домоправителями тайн Божиих.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Тако нас да непщует человек, яко слуг Христовых и строителей таин Божиих:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Итак, вы должны относиться к нам, как к слугам Мессии, как к попечителям Божьих сокрытых истин.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, каждый должен разуметь нас как служителей Христовых и домостроителей тайн Божиих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак принимайте нас как служителей Христа, которым были вверены тайны Божьи.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак принимайте нас как служителей Христа, которым были вверены тайны Божьи.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И такъ каждый долженъ разумѣть насъ, какъ служителей Христовыхъ и домостроителей таинъ Божіихъ;
Russian Synodal 1876
Итак каждый должен разуметь нас, как служителей Христовых и домостроителей таин Божиих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Итак, принимайте нас как служителей Масиха, которым были вверены тайны Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вот как должны думать о нас: как о слугах Христовых, которым доверены тайные истины Божьи.