1 Corinthians 4:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но некоторые из вас вознеслись в своей гордыне, будто бы полагают, что я никогда к вам больше не приду.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
У вас есть люди, которые очень зазнались, они думают, что я к вам больше не приду.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
У вас есть люди, которые очень зазнались, они думают, что я к вам больше не приду.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Некоторые из вас впали в высокомерие, полагая, что я не приду к вам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как я не иду к вам, то некоторые у вас возгордились;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Правда, некоторые, думая, что я не приду к вам, стучат себя в грудь,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А некоторые возгордились, как если бы я не должен был придти к вам.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Яко не грядущу ми к вам, разгордешася нецыи:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда я не пришёл навестить вас, некоторые из вас стали превозноситься.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А некоторые у вас возгордились, как если бы я не должен был прийти к вам;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Какъ я не иду къ вамъ, то нѣкоторые у васъ возгордились;
Russian Synodal 1876
Как я не иду к вам, то некоторые [у вас] возгордились;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но некоторые люди вознеслись в своей гордыне, словно я и не иду к вам.