1 Corinthians 5:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Прошёл слух, что среди вас есть случай такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно, что один из вас живёт со своей мачехой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я отказываюсь верить тому, что о вас говорят. Ходят слухи, что среди вас царит блуд, и такой блуд, какого даже среди язычников не встретишь: некто среди вас сожительствует со своей мачехой.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И вообще, прошел слух, что у вас завелось такое распутство, какого и у язычников не бывало! Один из ваших живет со своей мачехой.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И вообще, прошел слух, что у вас завелось такое распутство, какого не было известно и среди язычников! Один из ваших живет со своей мачехой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сегодня уже многие знают о разврате среди вас, о таком разврате, какого нет даже у язычников: один из вас сожительствует с мачехой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену своего отца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В общем слышно у вас о блуде, и к тому же ещё о таком блуде, какого не слышно даже у язычников, то есть что некто взял себе в жёны жену отца своего!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Во всяком случае, слышно о блуде между вами, и о таком блуде, какого нет и между язычниками: некто имеет жену отца.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Отнюд слышится в вас блужение, и таково блужение, яковоже ни во языцех именуется, яко некоему имети жену отчую.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Поступают сообщения, что есть, среди вас сексуальный грех, причём такого рода, который осуждается даже язычниками — мужчина живёт со своей мачехой!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Есть верный слух, что у вас появился блуд, и притом такой блуд, какого не слышно даже у язычников: что некто имеет жену отца своего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В действительности говорят, что среди вас есть случай такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно, что один из вас живет со своей мачехой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В действительности говорят, что среди вас есть случай такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно, что один из вас живет со своей мачехой.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Есть вѣрный слухъ, что у васъ появилось блудодѣяніе, и притомъ такое блудодѣяніе, какого не слышно даже у язычниковъ, что нѣкто вмѣсто жены имѣетъ жену отца своего.
Russian Synodal 1876
Есть верный слух, что у вас [появилось] блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто [вместо] [жены] имеет жену отца своего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Прошёл слух, что среди вас есть случай такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно, что один из вас живёт со своей мачехой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Говорят, что среди вас на самом деле царит блуд и такой блуд, какого даже среди язычников не встретишь: некто среди вас сожительствует со своей мачехой.