1 Corinthians 5:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и отлучить от вашей общины человека, который сделал такое дело?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И вы всё ещё раздуваетесь от гордости! Вам стоит опечалиться! Пусть тот, кто совершил такой грех, будет исключён из вашего числа.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А вы всё зазнаетесь?! И не объявили траура, и не исключили из своей среды человека, который совершил такое?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А вы всё зазнаетесь?! И не объявили траура, и не исключили из своей среды человека, который совершил такое?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И вы еще гордитесь собой вместо того, чтобы скорбеть и сокрушаться? Человек, сделавший такое, должен быть удален из вашей среды.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, чтобы изъят был из среды вас сделавший такое дело.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И вы хотите ещё гордиться этим, вместо того, чтобы лучше нести горе, чтобы виновный был удалён из среды вашей?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И вы возгордились! И не предпочли предаться скорби, чтобы изъят был из вашей среды сделавший это дело!
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И вы разгордесте, и не паче плакасте, да измется от среды вас содеявый дело сие.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И вы гордитесь этим? Разве не должны вы скорбеть об этом, что побудило бы вас исключить из своего общества человека, который поступает так.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вы возгордились, вместо того чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и исключить из вашего общения человека, который сделал такое дело?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и исключить из вашего общения человека, который сделал такое дело?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И вы возгордились, вмѣсто того, чтобы лучше плакать, дабы изъятъ былъ изъ среды васъ сдѣлавшій такое дѣло?
Russian Synodal 1876
И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
A вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и отлучить от вашей общины человека, который сделал такое дело?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И вы раздуваетесь от гордости! Разве не пристало вам печалиться? Пусть тот, кто совершает такое, исключён будет из вашего числа.