1 Corinthians 6:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы говорите: «Мне всё позволено!» Да, но не всё мне полезно! «Мне всё позволено», но ничто не должно иметь власти надо мной!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы говорите: «Мне всё позволено», но не всё вам на пользу. Да, «мне всё позволено», но я ничему не позволю поработить меня.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вы говорите: «Мне все позволено!» Да, но не все мне на пользу! «Мне все позволено!» Но ничто не должно завладеть мной!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вы говорите: «Мне все позволено!» Да, но не все мне на пользу! «Мне все позволено!» Но ничто не должно завладеть мной!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Всё мне позволено», но не всё полезно. «Всё мне позволено», но ничто не должно иметь власть надо мной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Всё мне позволительно, но не всё полезно; всё мне позволительно, но ничто не должно обладать мной.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Всё мне позволено!« - Да, но не всё полезно. »Всё мне позволено!« - Да, но мне нельзя позволять чему-то обладать мною.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Всё мне позволено, но не всё на пользу. Всё мне позволено, но ничто да не обладает мною.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Вся ми леть суть, но не вся на пользу: вся ми леть суть, но не аз обладан буду от чего.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Вы говорите: "Всё мне позволено"? Может быть, но не всё полезно. "Всё мне позволено"? Может быть, но что касается меня, я не допущу, чтобы что-либо стало управлять мною.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мной.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы говорите: «Мне всё позволено». Да, но не всё мне полезно. «Мне всё позволено», но ничто не должно иметь власти надо мной.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы говорите: «Мне все позволено». Да, но не все мне полезно. «Мне все позволено», но ничто не должно иметь власти надо мной.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Все мнѣ позволительно, но не все полезно; все мнѣ позволительно, но ничто не должно обладать мною.
Russian Synodal 1876
Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы говорите: "Мне всё позволено!" Да, но не всё мне полезно! "Мне всё позволено", но ничто не должно иметь власти надо мной!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Мне всё дозволено", но не всё мне на пользу. Да, "мне всё дозволено", но ничто не поработит меня.