1 Corinthians 6:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Неужели же мы не можем сами разобраться в наших житейских вопросах?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Разве вы не знаете, что мы будем судить Ангелов? Тем более вы можете рассудить житейские дела.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Неужели не знаете, что мы будем судить даже ангелов? Что уж говорить о житейских делах!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Неужели не знаете, что мы будем судить даже ангелов? Что уж говорить о житейских делах!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Разве не знаете, что мы будем судить и самих ангелов? Тем более, стало быть, дела житейские!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более житейские дела?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Разве вы не знаете, что мы даже будем судить ангелов, не говоря уже о правовых делах о моём и твоём?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Не знаете ли вы, что мы будем судить ангелов? Не тем ли более дела житейские?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Не весте ли, яко аггелов судити имамы, а не точию житейских?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов, не говоря уже о вопросах повседневной жизни?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более дела житейские?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Неужели же мы не можем сами разобраться в наших житейских вопросах?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Неужели же мы не можем сами разобраться в наших житейских вопросах?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Развѣ не знаете, что мы будемъ судить ангеловъ, не тѣмъ ли болѣе дѣла житейскія?
Russian Synodal 1876
Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более [дела] житейские?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Неужели же мы не можем сами разобраться в наших житейских вопросах?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Тем более можете вы судить житейские дела.